Bottle, 10 Ml, 6 Gr from Brazil (SKU 3949)
This wonderful Shawãdawa Rapé is of extremely high frequency with subtle flowery tones and a clear sharpness which pierces the frontal lobes of the head and loosening all the screws in ones perceptions at the onset. Moments pass and a sudden excelleration into the present occurs after which the screws retighten and a new solid perception awaits. Barely any noticable phleghm is produced with mild doses, as being an extremely fine powder it almost completely aborbs into the passages. An excellent Rapé to aid in deep grounding into the now. More information below.
Packed in 10 ml clear plastic bottles containing 6 grams.
The Shawãdawa “People of the Macaw” prepare some of the most divine Rapé's available. This wonderful preperation is of extremely high frequency with subtle flowery tones and a clear sharpness which pierces the frontal lobes of the head and loosening all the screws in ones perceptions at the onset. Moments pass and a sudden excelleration into the present occurs after which the screws retighten and a new solid perception awaits. Barely any noticable phleghm is produced with mild doses, as being an extremely fine powder it almost completely aborbs into the passages. We are blessed to have obtained this Rapé from the Shawãdawa. An excellent Rapé to aid in deep grounding into the now.
With great pleasure we are adding a new member to our family of tribes from Brazil: The Shawadawa, a tribe from the pano linguistic root, like families such as the Yawanawa, Poyanawa, Kaxinawa, Jaminawa, Deadawa, Kuntanawa and many others. Shawa means Arara, Macaw and Dawa means family so we are the family of the Macaw. The Arara is in the local indigenous tradition known as a messenger bird. The Shawadawa live around the upper Jurua river in four indigenous demarcated lands. Today the main objective of the Shawa people is to protect their lands and forests where all natural medicines are present. They are very driven to save, salvage and preserve their culture and the teachings of their ancestors. The use of sacred medicines brings them this study of healing and ancestral teachings.
The use of Rupusuty, as they call Rapé in their language and tradition, has a very important meaning for the Shawadawa, it is the study of the medicinal plants that give the force to strengthen the spirit and the force to heal the material of the diseases of the flesh. To be a warrior in the forest it is necessary to know the medicines and its powers by doing the traditional diets. The stronger the medicine, the bigger the diet.
The two new Rapé’s we offer from the Shawadawa, are made by a group of friends from the Shawadawa under the over seeing of Adeildo, one of the new generation members of his people who is very dedicated in saving what is left of the legacy, and is studying the language, traditions and medicines of his people. His mother, Dona Francisca is well known around Brazil as a herbal healer, a prayer and also a very respected traditional midwife having brought may in this world. Her mother recently passed away at a very respectable age of 114 years. Adeildo studies the plants in the tradition of his people but is also a long term member of the Santo Daime.
This Rapé were made under the power of the full moon with natural Tabaco, Tsunu ashes and a herbal medicine from Shawa traditional use, known as Kapayuba. Kapayuba is a medicine applied for treating headaches, the flu, insomnia, mental disturbance and tiredness. It is used to give strength when working in the field planting, fishing and hunting. Kapayuba also has a spiritual study to it. The Shawadawa use it in the spiritual works with Ayahuasca to connect with the healing songs and also to do material and spiritual healing sessions. With this Rapé when using it for spiritual aims it is good to observe the diet, little or no salt or sugar to better feel the perceptions we have in our minds and understand the teachings of the medicine.
This is an extremely fine and dry powder. It takes great effort to produce such a fine powder at a 125 micron fineness. This is our standard. All our products are processed to a high standard and consistent fineness and dryness, using laboratory grade sieves and dehydrating equipment, before packaging.
Other names: Arara, Rupusuty Shawadawa
The macaws call themselves Shawadawa, which means the "people of the macaw". They belong to the Pano linguistic trunk and are located in the native arable land of the Humaitá stream, in the municipality of Porto Walter. After several territorial claims since 1980, its lands were demarcated with 87,571 hectares and is inserted in a mosaic of 23 (twenty-three) federal lands in the upper Juruá that make up a broad region rich in environmental diversity for the indigenous peoples who inhabit it.
The contact with the non-Indians was in the early twentieth century, at the time of the opening of a road lingering Cocameira, in the river Taraucá. According to the chief Zé Maria the population is about 650 people. Like the other indigenous peoples of the state of Acre, they also suffered from the "runnings" undertaken by bosses of the rubber company and many were forced to work with the extraction of the syringe. Indigenous peoples recognize this period as the period of "captivity", which lasted until the 1970s. During this period of slavery, what was most affected was the mother tongue, because they were forbidden to speak in their mother tongue, reflections to this day are still very strong.
A huge environmental diversity is found in the forest, with an enormous amount of species, fauna and flora. The forest is preserved by the community. It has a variety of extractive potentials and today they are implanting a project of extraction of coconut oil for commercialization.
They have a school with a differentiated education system implemented; Health Center; Cooperative extractivist; Pole of extraction of implanted vegetable oils; Its construction are made of paxiuba, pillars of quariquara, maçaranduba and parrot and covered with straw of uricuri, jaci and buriti, as also some are covered with aluminum.
· In the face of all the prohibitions imposed on culture and language, traditional histories, songs and dances have survived with the elders.
· The wars, the raids, are also part of the history of this people until now remembered and passed on to the young as a form of information for the maintenance of their ethical identities;
· Young people are keen to learn myths and legends;
· Practice mariri;
· Use of the kambo medicine to improve the luck of the hunt;
· Do the ayahuasca ritual;
· A rich culture with dancing and singing
They have a school with a differentiated education, which focuses on the revitalization of culture, as a way of continuing the process of learning culture, being passed on knowledge from generation to generation;
They are in the process of recovering the language and do not speak fluently the mother tongue;
They use culture to learn the mother tongue using the traditional songs;
Cystic studies of the exploitation of petroleum near their land have been a cause for concern, considering that there is little information on the impacts that may occur; The influence of the Portuguese language on the mother tongue is a major threat to the indigenous peoples as a whole
This natural product is offered for its ethnographic and historical value and is delivered with no expressed or implied fitness for a specific purpose. It is simply a raw botanical specimen, or a scientific sample. The information provided is purely meant for historical, scientific and educational purposes and should never be interpreted as a recommendation for a specific use. The use and application of our product is at the customer's decision, responsibility and risk.
Read our Terms & Conditions for more details.